Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 3500 Chassis Cab, Model: Ram 3500 Chassis Cab 2018Pages: 622
Page 491 of 622

Les roues sont susceptibles de se détériorer par suite de
dommages causés par le sel, le chlorure de sodium, le
chlorure de magnésium, le chlorure de calcium, etc., ainsi
que par les autres produits chimiques utilisés pour faire
fondre la glace ou contrôler la poussière sur les routes
sales. Utilisez sans tarder un chiffon doux ou une éponge et
un savon doux pour les essuyer. N’utilisez pas de produits
chimiques durs ou une brosse dure. Ils peuvent endomma-
ger le revêtement protecteur des roues, qui contribue Ã
empêcher qu’elles se corrodent et ternissent.
AVERTISSEMENT!
Éviter les produits et les lave-autos automatiques qui
utilisent des solutions acides, de puissants additifs
alcalins ou des brosses rugueuses. De nombreux pro-
duits de nettoyage de roue et les lave-autos automati-
ques peuvent endommager le fini protecteur des roues.
Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie
limitée de véhicule neuf. Seuls les produits de net-
toyage pour automobile, le nettoyant pour roues
Mopar et les produits équivalents sont recommandés.
Lorsque les roues à nettoyer sont très sales, y compris Ã
cause de la poussière de frein, choisissez soigneusement
l’équipement et les produits de nettoyage de pneus et de roues utilisés, pour éviter d’endommager les roues. Un
nettoyant pour roues ou pour chrome Mopar, ou un
produit équivalent, est recommandé. Vous pouvez égale-
ment utiliser un nettoyant non abrasif et non acide pour les
roues en aluminium ou chromées.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de tampons à récurer, de laine d’acier, de
brosse en soies ni de produits d’entretien pour les
métaux et les fours. Ces produits peuvent endommager
le fini protecteur des roues. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie limitée de véhicule neuf. Seuls
les produits de nettoyage pour automobile, le net-
toyant pour roues Mopar et les produits équivalents
sont recommandés.
NOTA : Si vous prévoyez de stationner ou d’entreposer
votre véhicule pendant une période prolongée après le
nettoyage des roues, conduisez votre véhicule et appliquez
les freins pour éliminer les gouttes d’eau des composants
de frein. Cela permettra d’éliminer la rouille rouge des
disques de frein et d’empêcher les vibrations du véhicule
lors du freinage.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 489
Page 492 of 622

Roues chromées à vapeur foncée, noir satin ou à revê-
tement clair peu lustré
AVERTISSEMENT!
Si votre véhicule est équipé de ce type spécial de roues,
N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage de roue, de
composés abrasifs ou des pâtes à polir. Ils endomma-
geront le fini de façon permanente et de tels dommages
ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule
neuf. EFFECTUEZ LE LAVAGE UNIQUEMENT À LA
MAIN EN UTILISANT DU SAVON DOUX ET DE
L’EAU ET NETTOYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX. Si
vous utilisez régulièrement cette méthode de net-
toyage, vos roues conserveront leur fini.
Chaînes antidérapantes (dispositifs de traction)
L’utilisation de dispositifs de traction exige un dégagement
suffisant entre le pneu et la carrosserie. Suivez les recom-
mandations ci-dessous pour éviter des dommages.
•Le dispositif de traction doit être de taille appropriée
pour le pneu, comme recommandé par le constructeur
du dispositif de traction.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour la taille ap-
propriée des pneus, le type de chaîne et les recommanda-
tions relatives aux essieux :
Véhicule Recommandations
relatives aux essieux Taille des pneus Classe de chaîne
Modèles châssis- cabine 3500
(roues arrière simples) Arrière seulement
LT275/70R18E Classe U
Modèles châssis- cabine 3500 4X2
(roues arrière jumelées) Arrière seulement
LT235/80R17E Classe U
490 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 493 of 622

VéhiculeRecommandations
relatives aux essieux Taille des pneus Classe de chaîne
Modèles châssis- cabine 3500 4X4
(roues arrière jumelées) Avant et arrière LT235/80R17E Classe U
Modèles châssis-cabine 4500 et 5500 Arrière seulement
225/70R19.5G Classe U
MISE EN GARDE!
L’utilisation de pneus de taille et de type différents
(M+S, pneus d’hiver) entre les essieux avant et arrière
peut provoquer une conduite imprévisible. Vous pour-
riez perdre la maîtrise du volant et provoquer une
collision.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager votre véhicule ou les pneus,
prenez les précautions suivantes :
•En raison du jeu restreint du dispositif de traction
entre les pneus et les autres composants de la sus-
pension, il est important de n’utiliser que des dispo-
sitifs de traction en bon état. Les dispositifs brisés
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
peuvent endommager gravement le véhicule. Arrêtez
le véhicule immédiatement si un bruit se produit qui
pourrait indiquer le bris du dispositif de traction.
Avant d’utiliser le dispositif, retirez les pièces qui
sont endommagées.
• Installez le dispositif aussi serré que possible, puis
resserrez-le après environ 0,8 km (1/2 mi).
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mi/h).
• Conduisez prudemment et évitez les virages brus-
ques et les bosses, surtout lorsque le véhicule est
chargé.
• Ne roulez pas longtemps sur une chaussée sèche.
• Suivez les directives du constructeur du dispositif de
traction relatives à la méthode d’installation, à la
(Suite)
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 491
Page 494 of 622

AVERTISSEMENT!(Suite)
vitesse de fonctionnement et aux critères d’utilisa-
tion. Utilisez toujours la vitesse de fonctionnement
recommandée par le constructeur du dispositif si la
vitesse est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
• N’utilisez pas de dispositifs de traction sur une roue
de secours compacte.
Recommandations concernant la permutation des
pneus
Les essieux avant et arrière d’un véhicule sont assujettis Ã
des charges et à des sollicitations différentes (direction,
traction, freinage). C’est pourquoi ils s’usent de façon
inégale.
Vous pouvez minimiser cette inégalité d’usure en procé-
dant à la permutation des pneus aux intervalles requis. La
permutation présente des avantages, particulièrement dans
le cas de pneus à sculpture profonde, comme les pneus de
type route ou hors route. La permutation des pneus
améliore la longévité de la bande de roulement, aide Ã
maintenir un bon niveau de traction dans la boue, la neige
ou sur des surfaces mouillées, et contribue à une conduite
agréable et en douceur. Consultez le « Calendrier d’entretien » pour connaître les
intervalles d’entretien appropriés. Au besoin, vous pouvez
effectuer une permutation plus fréquente des pneus. En cas
d’usure rapide ou inhabituelle, vous devriez en trouver la
cause et la corriger avant de permuter les pneus.
NOTA :
Sur les véhicules fabriqués au Canada seulement,
n’effectuez pas la permutation des pneus de l’avant Ã
l’arrière si votre véhicule est équipé de pneus toutes
saisons sur les roues avant et de pneus de type route ou
hors route montés à l’arrière. Permutez plutôt les pneus
latéralement aux intervalles recommandés.
Permutation des pneus
492 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 495 of 622

Roues arrière jumelées
Les pneus utilisés sur les ensembles de roues jumelées
doivent comporter un niveau d’usure identique pour pré-
venir la surcharge sur un des pneus jumelés. Pour vérifier
si l’usure des pneus est égale, placez une règle rectifiée sur
les quatre pneus. La règle rectifiée doit toucher tous les
pneus.NOTA :
Si votre véhicule est équipé d’un système d’infor-
mation de la pression des pneus (TPIS) :
• Le système d’information de la pression des pneus
utilise des capteurs spéciaux sur les roues arrière inté-
rieures pour les différencier des roues arrière extérieures
et, à cet effet, il n’est pas possible d’intervertir les roues
intérieures et extérieures.
• Après avoir permuté les pneus, comme illustré ci-
dessous, le système peut apprendre automatiquement
l’identifiant des emplacements de chaque capteur. La
fonction d’apprentissage et de localisation automatique
des capteurs s’effectue à partir du cycle d’allumage
suivant, lorsque le véhicule roule à plus de 8 km/h
(5 mi/h) et qu’il conserve au moins cette vitesse de
8 km/h (5 mi/h) pendant une période d’environ 15 mi-
nutes. Vous devrez peut-être rouler pendant 20 minutes
pour tenir compte des périodes de vitesse plus réduite et
des arrêts.
• Si les pneus n’ont été permutés de façon appropriée, la
fonction de localisation automatique des capteurs ne
pourra pas localiser correctement leurs emplacements et
les valeurs de pression affichées au groupe d’instru-
ments seront erronées.
Permutation des pneus
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 493
Page 496 of 622

AVERTISSEMENT!
•Une seule direction de rotation est approuvée pour
les roues arrière jumelées des modèles 4 500/5 500. Il
faut tenir compte de la structure asymétrique (motif
de la bande de roulement) des pneus de type route /
hors route.
• Lorsque vous remplacez un pneu crevé, il est possi-
ble que vous deviez remonter la roue de secours sur
la jante ou l’installer à un endroit différent, de
manière à placer le pneu à l’endroit approprié sur la
roue par rapport aux autres pneus et roues du véhi-
cule. Par exemple, si vous utilisez la roue de secours
pour remplacer un pneu arrière extérieur, vous de-
vrez la placer sur la jante de manière à ce que la roue
soit rentrée vers l’intérieur. De cette manière, la
bande de roulement des pneus à structure asymétri-
que est maintenue dans la bonne position.
NORMES DE CLASSIFICATION UNIFORMISÉE DES
PNEUS DU MINISTÈRE DES TRANSPORTS
Les catégories de pneus suivantes ont été établies par la
National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) des États-Unis. Les indices attribués par le
fabricant de pneus pour chaque catégorie figurent sur le
flanc des pneus de votre véhicule.
Tous les pneus des véhicules de tourisme doivent être
conformes aux normes de sécurité fédérales en plus de
ces indices.
Indice d’usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est une
mesure comparative basée sur l’usure d’un pneu lors
d’essais effectués dans un environnement contrôlé, soit
sur une piste d’essai gouvernementale spécifique. Par
exemple, un pneu d’indice 150 doit s’user une fois et
demie moins vite qu’un pneu d’indice 100 sur un circuit
d’essai gouvernemental. Le rendement relatif des pneus
dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et
peut différer grandement de la norme en raison des
habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristi-
ques de la route et du climat.
494 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 497 of 622

Indice d’adhérence
Les indices d’adhérence, du plus élevé au plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du
pneu de s’arrêter sur une chaussée mouillée en condi-
tions contrôlées par le gouvernement sur des surfaces
d’essai d’asphalte et de béton. Un pneu d’indice C peut
présenter une adhérence inférieure.
MISE EN GARDE!
L’indice d’adhérence attribué à ce pneu est basé sur
des essais d’adhérence au freinage en ligne droite
qui ne tiennent pas compte des caractéristiques de
tenue en accélération, en virage et en aquaplanage,
ni de la traction maximale.
Résistance à la chaleur
L’indice de température (A, B ou C, en ordre décrois-
sant) représente la résistance d’un pneu à la production
de chaleur et sa capacité de dissiper la chaleur produite,
valeurs mesurées en environnement contrôlé au moyen
d’un tambour d’essai intérieur soumis à des normes
précises. Une exposition prolongée à de hautes températures
peut provoquer la dégénérescence des matériaux com-
posant un pneu et réduire sa durée de vie. Des tempé-
ratures excessives peuvent même provoquer l’éclate-
ment du pneu. En vertu de la norme de sécurité
automobile Nº 109, tous les pneus pour voitures de
tourisme doivent respecter l’indice de température C.
Les indices A et B sont attribués aux pneus ayant
démontré lors des essais sur tambour une performance
supérieure au minimum exigé par la loi.
MISE EN GARDE!
L’indice de température de ce pneu est établi lors-
que celui-ci est correctement gonflé et non sur-
chargé. La conduite à vitesse excessive, une pression
insuffisante ou en surcharge, ou la combinaison de
ces facteurs peut entraîner la surchauffe du pneu et
une crevaison.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 495
Page 498 of 622

ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 21 jours,
nous vous recommandons de prendre certaines mesures
pour protéger la batterie :
•Débranchez le câble négatif de la batterie.
• Chaque fois que vous entreposez votre véhicule, ou que
vous le remisez (par exemple, pour la durée des vacan-
ces) pour deux semaines ou plus, faites fonctionner le
système de climatisation au ralenti pendant cinq minu-
tes environ à l’air frais de l’extérieur en réglant le
ventilateur à la vitesse maximale. Cette mesure assure
une lubrification adéquate du système et minimise la
possibilité d’endommager le compresseur lorsqu’il fau-
dra le redémarrer.
CARROSSERIE
Protection contre des agents atmosphériques
Les précautions à prendre varient en fonction du type
d’utilisation et de la région géographique. Les produits
chimiques répandus sur les routes pour les rendre pratica-
bles en hiver et ceux qu’on pulvérise sur les arbres et sur
les routes lors des autres saisons sont très corrosifs pour la
carrosserie de votre véhicule. Le stationnement à l’exté-
rieur, qui expose le véhicule à la pollution atmosphérique, les chaussées sur lesquelles vous roulez, les températures
extrêmes et toutes les autres conditions hors normes ont un
effet néfaste sur la peinture, les garnitures métalliques et le
soubassement.
Les recommandations d’entretien qui suivent vous permet-
tront de bénéficier au maximum du traitement anticorro-
sion que reçoivent les véhicules au moment de leur fabri-
cation.
Causes de la corrosion
La corrosion résulte de la détérioration ou de la disparition
de la peinture et des couches protectrices appliquées sur
votre véhicule.
Les causes les plus courantes sont :
•
l’accumulation de sel, de poussière et d’humidité;
• l’impact des cailloux et du gravier;
• les insectes, la sève des arbres et le goudron;
• l’air salin à proximité des côtes;
• la pollution atmosphérique, notamment dans les régions
industrielles.
496 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 499 of 622

Entretien de la carrosserie et de la sous-
carrosserie
Nettoyage Phares
Votre véhicule est équipé de phares et de phares anti-
brouillard en plastique, plus légers et plus résistants aux
projections de cailloux que les phares en verre.
Le plastique étant moins résistant aux égratignures que le
verre, le nettoyage des lentilles de diffusion doit être
effectué différemment.
Pour minimiser les risques de rayer ces lentilles et d’en
réduire le rayonnement, évitez de les nettoyer avec un
chiffon sec. Pour éliminer la poussière de la route, lavez-les
avec une solution de savon doux, puis rincez-les.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de solvants, de laine
d’acier ou d’autres matériaux agressifs pour nettoyer les
phares.
Entretien de la carrosserie
Lavage
•Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez toujours vo-
tre véhicule à l’ombre, à l’aide du concentré de lave-auto
Mopar Car Wash ou d’un savon doux pour l’auto et
rincez-le à grande eau. •
Pour éliminer les traces d’insectes, de goudron ou d’au-
tres résidus tenaces, utilisez le dissolvant pour goudron
et insectes Mopar Super Kleen Bug and Tar Remover.
• Utilisez une cire de haute qualité, par exemple la cire
nettoyante Mopar Cleaner Wax, pour enlever les saletés
de la route et les taches, et pour protéger le fini de la
peinture. Prenez garde à ne jamais rayer la peinture.
• Évitez d’utiliser des composés abrasifs ou une polis-
seuse mécanique qui risquent d’éliminer le fini brillant
de votre carrosserie.
AVERTISSEMENT!
•N’utilisez pas de produits abrasifs ni de produits de
nettoyage tels qu’une laine d’acier ou de la poudre Ã
récurer, qui rayent les surfaces métalliques et pein-
tes.
• L’utilisation d’un pulvérisateur d’une puissance su-
périeure à 1 200 lb/po
2(8 274 kPa) peut endommager
ou enlever la peinture et les bandes autocollantes.
Entretien exceptionnel
• Si vous roulez sur des routes salées ou poussiéreuses, ou
encore au bord de la mer, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par mois.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 497
Page 500 of 622

•Les trous d’écoulement au bas des portières, des bas de
caisse et du coffre ne doivent jamais être obstrués.
• Retouchez immédiatement les impacts de pierres et les
rayures sur la peinture. Le coût de ces réparations est Ã
la charge du propriétaire.
• Si la peinture et les couches protectrices de votre véhi-
cule ont été endommagées à la suite d’une collision ou
d’un événement similaire, faites réparer votre véhicule
dans les plus brefs délais. Le coût de ces réparations est
à la charge du propriétaire.
• Si vous devez transporter des chargements particuliers
tels que des produits chimiques, des fertilisants, du sel
routier, etc., assurez-vous que ces matières sont bien
emballées dans des contenants étanches.
• Si vous roulez souvent sur des routes en gravier, pensez
à installer des bavettes garde-boue ou des boucliers
derrière chaque roue.
• Appliquez de la peinture de retouche Mopar sur les
rayures dès que possible. Votre concessionnaire autorisé
vous fournira la peinture de retouche dans la teinte
exacte de votre véhicule.INTÉRIEURS
Sièges et pièces en tissu
Utilisez le nettoyant pour tissu de Mopar pour traiter les
tissus et la moquette de votre véhicule.
MISE EN GARDE!
N’utilisez aucun solvant volatil pour effectuer le net-
toyage. Nombre d’entre eux sont potentiellement in-
flammables et peuvent également entraîner des lésions
respiratoires si vous les utilisez dans des espaces clos.
Procédure de nettoyage du tissu de revêtement
anti-taches – selon l’équipement
Les sièges en tissu anti-taches peuvent être nettoyés de la
façon suivante :
•Enlevez le plus possible de la tache en tapotant avec une
serviette propre et sèche.
• Tapotez le reste de la tache avec une serviette humide et
propre.
• Pour les taches tenaces, appliquez le nettoyant Mopar
Total Clean ou une solution de savon doux sur un
498 ENTRETIEN ET MAINTENANCE